2019.06.27. ,
facebookrss


LEGFRISSEBB SZÁM

cimlap

HÍRLEVÉL FELIRATKOZÁS

Email*
Név*


Anya, mi az a rák?

Hogy lehet elmagyarázni egy beteg gyereknek azt, amibe felnőtteknek is nehéz belegondolni? A Bátorságpróba című mesekönyv erre tesz kísérletet.

Petrás Lilla
2014.04.04  14:13   
mail
nyomtatás
betuméret növelés
betuméret csökkentés

A rákról nem könnyű beszélni, de ha ez a szörnyű betegség gyereket sújt, végleg elfogynak a szavak. Pedig a legkisebbnek is valahogy el kell magyarázni, miért nem mehet óvodába, és hogy miért kell néha komoly fájdalmakat átélnie? A nemrég megjelent Bátorságpróba című mesekönyv arra tesz kísérletet, hogy a gyerekek nyelvén, mégis orvosi pontossággal megértesse a kicsikkel, mivel kell szembenézniük a gyógyulás érdekében.
A könyv megírásához ihletet adó múzsa csókja igen keserű volt: Borszékiné dr. Cserháti Erika alig háromhetes kisfiánál rákot diagnosztizáltak. A Tűzoltó utcai Gyermekklinikán eltöltött hosszú hónapok alatt az édesanya számos hasonló helyzetben lévő szülőt és gyereket ismert meg, és azt vette észre, hogy a többség számára az ismeretlentől való félelem a legrémisztőbb. „Úgy nem lehet a gyógyulás útjára lépni, hogy nem tudjuk pontosan, mivel kell megküzdenünk. Ha jól magyarázzuk, a gyerekek is hamarabb megértik, mint gondolnánk. Néha bátran, hősiesen, máskor félve, pityeregve." - mondja Prof. Dr. Schuler Dezső, az Őrzők Alapítvány elnöke.


Kórházból ki, kórházba be


Egy ilyen felvilágosító, tájékoztató mesekönyvre nagy szükség volt. Ezt mi sem bizonyítja jobban, mint hogy egy - orvosokból, pszichológusokból, ápolókból, szülőkből álló - teljes kis csapat szerveződött a létrehozására. A kezdeményezést az Őrzők Alapítvány karolta fel, mely a daganatos és leukémiás gyerekek támogatására, segítésére jött létre. „A gyerekek mindent elhisznek a felnőtteknek, de ha valaki egyszer átveri őket, többé nem hisznek nekünk. Bezárkóznak és rémképeik lesznek, ami akadályozhatja őket a gyógyulásban." - magyarázza az alapítvány elnöke.

A kívülállók joggal gondolhatják, hogy a kezelésekkel járó szörnyű fájdalmakat viselik a kis betegek a legrosszabbul, de dr. Vancsó Ildikó, - a könyv egyik orvosszakértője - szerint azt a legnehezebb elmagyarázni a hozzájuk bekerülő gyerkeknek, hogy rengeteg időt kell majd a kórházban tölteniük. „Nem is maga a betegség elfogadása a nehéz, hanem hogy megértse, nagyon sok időt kell majd bent töltenie, ahol minden igyekezetünk ellenére apa és anya nem mindig lehet vele. A következő legalább egy éve arról fog szólni, hogy kórházból ki, kórházba be, és ezért nem járhat úgy óvodába, iskolába, mint a többiek."

A történet megelevenedik


A könyv illusztrálására Bartos Erikát (képen jobbra), az Bogyó és Babóca mesekönyvek szerzőjét kérték fel, akinek csupa-szív, bájos ábrái nemcsak díszei a könyvnek, hanem lényegét alkotják. „Talán a legnagyobb kihívás az volt, hogy megtaláljam azokat a pontokat, kapaszkodókat, amivel biztatást lehet adni ezen az úton. Ezért határozottan törekedtem arra, hogy egy-egy komolyabb orvosi kezelés után mindig bekerüljenek a könyvbe lazító oldalak is. Van benne játszóház, buborékfújás és sok más apró játék. Tulajdonképpen ez valójában is így történik a kórházban"- meséli a művésznő.
A rajzok amellett, hogy végtelenül kreatívak, komoly kutatómunka eredményei. Bartos Erika rengeteget járt be a klinikára, hogy minden apró részletet megfigyeljen, hiszen azáltal, hogy a gyerekek ráismernek a rajzokon saját kórtermükre, könnyebben tudnak azonosulni a szereplőkkel.

10 évig ingyen kapja minden daganatos kisbeteg


A beteg gyerekekkel foglalkozó alapítványok körül kirobbant botrányokra célozva, a könyv bemutatójára meghívott Dr. Beneda Attila, egészségpolitikáért felelős helyettes államtitkár kiemelte, hogy az Őrzők Alapítvány szerepel a minisztérium által megbízhatónak ítélt jótékonysági szervezetek listáján. Mivel a valódi, önzetlen segítségnyújtás a céljuk, az Őrzők a következő tíz évben minden Magyarországon kezelt daganatos és leukémiás kisgyermekhez térítésmentesen juttatja el a könyvet, melyet a www.orzokalapitvany.org oldalon már elektronikus formában is hozzáférhetővé tettek. Link itt.
A Bátorságpróba nem csak Magyarországon egyedülálló alkotás, külföldről is sokan érdeklődnek a könyv iránt. Már megjelent angol nyelven is, folyamatban van a török nyelvű kiadása, és három további nyelvre való fordítása is.

 






A kommenteléshez be kell jelentkezni.

Hozzászólások

Nincs hozzászólás